Døden i alkymien og Tarotkortet nummer 13
Her vil jeg helst bruke
kortet fra Foster Cases B.O.T.A. tarot som eksempel. For her finner vi
riktignok et skjellett som ”høster” med sin ljå, men samtidig er det her i
venstre øverste hjørne ET FRØ (som jo må dø i jorden før det kan spire), samt en
flott soloppgang. Dette illustrerer på en glimrende måte sammenhengen mellom
liv og død, den evige vekslingen i dette kosmiske dramaet.
Adam McLean hevder i sin
omtale av Tarotkort (Study Course
on the artwork and symbolism of modern tarot. Lesson 12, 2006) at eldre Tarot-kortstokk ofte
ikke en gang våger å benevne kortet 13 med "Døden", bare tallet 13, og at de
nyeste kortstokk fokuserer mer på gjenfødelse enn døden. Helt i tråd med vår
tids dødsfornektelse.
Man kan mene hva man vil
om det, men tidligere tider hadde et ganske ”nært” forhold til døden. ”Memento mori” (husk døden) går igjen i
mange sammenhenger, spesielt i kirker og malerier. Barokktiden representerte i
så måte et høydepunkt. En annen latinsk frase er ”Et in Arcadia ego”som betyr ”også i Arkadia (er) jeg” som vanligvis
også forstås som en påminnelse om dødens nærvær.
Nicolas Poussins
innflytelsesrike Et in Arcadia ego,
også kalt ”Hyrder i Arkadia”
(1637-1638). Maleriet viser gjetere i klassisk holdning stående ved en sarkofag
mens de tyder inskripsjonen Et in Arcadia ego.
Innen alkymien er ”døden”
et hyppig tema. Det er noe som må dø før det kan oppstå noe nytt. ”Døden” er
dermed uunngåelig i all transmutasjon eller initiasjon.
Gravyr 6 fra, J.D. Mylius’
Philosophia reformata, Frankfurt,
1622.
Men døden i alkymien er
ikke endelig. I eldre stikk finner vi dette ”solve et coagula” (oppløs og føy sammen) som en prosess som gjentas
om igjen og om igjen før det ”Store verket” (opus magnum) er fullendt. Målet er
”gull” som bør forstås som det ”åndelige gull” eller opplysning, illuminasjon,
de vises sten.
I tresnittene fra Rosarium philosophorum (første gang
trykt i Frankfurt 1550) ser vi denne prosessen flere ganger. Ovenfor sekvensen 13-16.
På utgavene i svart-hvitt finnes også en del av teksten (på tysk) som da beskriver at livet er slutt og at ånden stiger oppover, at vannet senker seg ned igjen og gir jorden atter å drikke, og til slutt at sjelen kommer klar fra himmelen og forårsaker "den filosofiske datters" gjenoppstandelse.
Innen alkymien kalles oppløsningsprosessen også for NIGREDO. Det er en tilstand som er svartere enn
svart.
Gravyr 9 fra J.D. Mylius’ Philosophia reformata, Frankfurt, 1622.
Denne oppløsningstilstanden
eller forråtnelsen er så effektiv at den ødelegger den gamle formen som
deretter transmuterer til en ny tilstand. I mytologien er "nigredo" de vanskeligheter
et menneske må overvinne på sin reise gjennom underverden. Noe for øvrig store
diktverk som Dantes Divina Comedia
eller det norrøne Draumkvede så
fortreffelig belyser. Her kan også understrekes at de gamle mysterieskolers initiasjoner
eller innvielser helt sikkert hadde død – og oppstandelse som tema. Og den ”døden”
initianten der ble utsatt for, kunne være høyst reell. Her skulle fremtvinge en
opplevelse av at man ikke hovedsakelig består av en kropp, men av sjel og ånd.
Psykologisk er nigredo en prosess som skal føre til
selverkjennelse. Et problem får full oppmerksomhet og blir, gjennom å
konsentrere seg på følelsene, løst opp i sine bestanddeler. Dermed kommer man
til kjernen av det hele, ved å gå inn i mørket av sitt eget indre.
Også ellers må ting
oppløses, både fysisk og psykisk, for å komme til essensen, til kimen, til
begynnelsen – eller til prima materia. Sier alkymien.
Interessant er det for øvrig at allerede
de svært gamle tekster i Corpus Hermeticum
(fra de første århundre av vår tidsregning) sier at det ikke finnes noen død. I
G.R.S. Mead’s oversettelse av dem heter de i 2, VIII (IX) at ingenting som
eksisterer. forgår. ”Hva som angår sjel
og kropp, min sønn, må vi nå nevne på hvilken måte sjelen er uten død og hvor
kroppens oppbygning og nedbrytning kommer fra. For det finnes ingen død …for
ingenting i Kosmos blir ødelagt…”
En evig syklus altså.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar